two tears in a bucket(, fuck it) イディオム
major (credit)
(See a major)
push me (to the limit)
put pressure on me, bug me too much Don't push me. One more insult and I'll punch you.
that's a crock (of shit)
"that is not true; bullshit; crap" A Mustang is faster than a Corvette? That's a crock!
take (it) (up)on oneself
assume powers beyond what one should超出个人权力范围承担(某事);擅自
He took it upon himself to cancel the contract without consulting any of his colleagues.他不同任何同事商量就擅自取消了合同。
That fellow takes too much upon himself;anyone would think he was the manager.那个家伙太会自作主张多管事,任何人都会以为他是经理。
off (one/he/she/it) goes!|go|goes|off|off he goes|
v. phr. Said of a person, a vehicle, or a memorable thing who/which has started leaving or moving, both as a statement of fact (declarative assertion) or as a command (imperative).
When the boat hit the water in the formal launching ceremony, they cried out simultaneously, "Off she goes!"two tears in a bucket(, fuck it)
rude slang It doesn't matter; who cares. Said to accurate accepting of or aloofness for the after-effects of something. There are consistently activity to be bodies who abhorrence the agreeable you create. Two tears in a bucket. I apparently shouldn't say this, but two tears in a bucket, fuck it. I'm not captivation annihilation back.Learn more: fuck, tear, two