born with a silver spoon in your mouth Thành ngữ, tục ngữ
Born with a silver spoon in your mouth
If you are born with a silver spoon in your mouth, you are born into a rich family. sinh ra vừa ngậm thìa bạc trong miệng
Sinh ra trong một gia (nhà) đình giàu có. Bây giờ cả hai chúng tui đều có thể giàu có, nhưng tui không sinh ra vừa ngậm thìa bạc trong miệng. Tôi bất có gì khi tui còn trẻ, và tất cả tài sản của tui đều là do tui làm chuyện chăm chỉ. Tất cả những ai theo học trường lớn học đó đều được sinh ra với chiếc thìa bạc trong miệng, vì vậy tui không nghĩ đó là nơi phù hợp với mình .. Xem thêm: sinh ra, miệng ngậm bạc, thìa sinh ra vừa ngậm thìa bạc ở bạn miệng
Nếu bạn nói rằng ai đó sinh ra vừa ngậm thìa bạc trong miệng, bạn có nghĩa là cha mẹ của họ rất giàu có. Bây giờ anh ấy giàu có nhưng chắc chắn anh ấy bất sinh ra với chiếc thìa bạc trong miệng. Lưu ý: Bạn có thể dùng thìa bạc trước danh từ để mô tả một người như thế này hoặc lối sống của họ. Cô ấy bất phải là sự giáo dục bằng thìa bạc. Lưu ý: Bạn thường sử dụng biểu thức này để thể hiện sự bất đồng tình. Lưu ý: Biểu thức này có từ thế kỷ 17. Đề cập đến những em bé từ các gia (nhà) đình giàu có được cho ăn bằng thìa bạc. . Xem thêm: sinh, miệng, bạc, thìa. Xem thêm:
An born with a silver spoon in your mouth idiom dictionary is a great resource for writers, students, and anyone looking to expand their vocabulary. It contains a list of words with similar meanings with born with a silver spoon in your mouth, allowing users to choose the best word for their specific context.
Cùng học tiếng anh với từ điển Từ đồng nghĩa, cách dùng từ tương tự, Thành ngữ, tục ngữ born with a silver spoon in your mouth