Some examples of word usage: as cool as a cucumber
1. She remained calm and composed throughout the crisis, as cool as a cucumber.
Translation: Sie blieb ruhig und gelassen während der Krise, cool wie eine Gurke.
2. Despite the stressful situation, he stayed as cool as a cucumber and handled everything with ease.
Translation: Trotz der stressigen Situation blieb er cool wie eine Gurke und meisterte alles mühelos.
3. Even under pressure, she always manages to stay as cool as a cucumber.
Translation: Selbst unter Druck schafft sie es immer, cool wie eine Gurke zu bleiben.
4. He never loses his temper, always staying as cool as a cucumber in any situation.
Translation: Er verliert nie die Fassung und bleibt in jeder Situation cool wie eine Gurke.
5. She faced the difficult challenge with a smile on her face, as cool as a cucumber.
Translation: Sie meisterte die schwierige Herausforderung mit einem Lächeln im Gesicht, cool wie eine Gurke.
6. Despite the chaos around him, he remained as cool as a cucumber, never showing any signs of stress.
Translation: Trotz des Chaos um ihn herum blieb er cool wie eine Gurke und zeigte nie Anzeichen von Stress.