fools rush in where angels fear to tread Thành ngữ, tục ngữ
fools rush in where angels fear to tread
Idiom(s): fools rush in (where angels fear to tread)
Theme: CAUTION
people with little experience or knowledge often get involved in difficult or delicate situations that wiser people would avoid.
• I wouldn't ask Jean about her divorce, but Kate did. Fools rush in, as they say.
• Only the newest member of the committee questioned the chairman's decision. Fools rush in where angels fear to tread.
Câu tục ngữ những kẻ ngu ngốc lao vào
Những kẻ ngu ngốc đưa ra quyết định nhanh chóng, ít suy nghĩ nghiêm túc. Một phiên bản rút gọn của cụm từ "Những kẻ ngu ngốc lao vào nơi các trời thần sợ hãi bước vào." Đương nhiên, anh ấy vừa gửi cho chúng tui email giận dữ đó trước khi biết được tất cả sự thật. Rốt cuộc thì kẻ ngu cũng xông vào .. Xem thêm: ngu, vội vàng Kẻ ngu xông vào nơi các trời thần sợ hãi bước vào.
Prov. Những người ngu ngốc thường bất hiểu khi nào tình huống nguy hiểm, vì vậy họ bất sợ làm những điều có thể khiến những người nhạy cảm hơn sợ hãi. Alan: Bob quá sợ hãi để vào và đối đầu với ông chủ, vì vậy tui sẽ đi. Jane: Kẻ ngu lao vào nơi trời thần sợ hãi phải giẫm lên .. Xem thêm: trời thần, sự sợ hãi, Kẻ ngu ngốc, vội vàng, bước đi kẻ ngu xuẩn xông vào nơi trời thần sợ hãi giẫm chân
Những người thiếu kinh nghiệm hoặc thiếu kinh nghiệm tham gia (nhà) vào những tình huống mà những người khôn ngoan hơn sẽ tránh, vì tui chưa bao giờ nghe bản giao hưởng này và ở đây tui đang chỉ huy nó-ồ, những kẻ ngốc lao vào nơi các trời thần sợ hãi bước vào, hoặc Anh ta cố gắng dàn xếp cuộc tranh cãi bất hồi kết của họ - những kẻ ngu ngốc lao vào. Biểu thức này, rất nổi tiếng nó đôi khi được rút ngắn lại như trong ví dụ thứ hai, là một trích dẫn từ Bài tiểu luận về Phê bình của Alexander Pope (1709): "Không nơi nào thiêng liêng từ những kẻ như vậy lại có thể trở thành ... chết; Vì những kẻ ngu xuẩn xông vào nơi các trời thần sợ hãi bước vào. " . Xem thêm: trời thần, sợ hãi, ngốc nghếch, vội vàng, giẫm chân kẻ ngốc lao vào nơi trời thần sợ hãi giẫm lên
hoặc kẻ ngốc lao vào
Người ta nói kẻ ngốc lao vào nơi trời thần sợ hãi giẫm chân hoặc kẻ ngu ngốc xông vào có nghĩa là những người ngu ngốc thường làm hoặc nói những điều mà bất suy nghĩ đủ về chúng trước. Cô ấy cười nói: `` Đôi khi tui dừng lại và nghĩ, Chúa ơi, làm thế nào mà tui lại gặp phải chuyện này. `` Những kẻ ngu ngốc lao vào nơi các trời thần sợ hãi bước vào. ' Đó là điều mà bất ai trong ba chúng tui dám nói. Những kẻ ngốc lao vào ... Lưu ý: Cách diễn đạt này thường rất (nhiều) đa dạng, đặc biệt là bằng cách sử dụng các từ khác thay vì kẻ ngu và trời thần. Những người nghề dư lao vào nơi mà các chuyên gia (nhà) sợ hãi sẽ vấp phải. Lưu ý: Câu tục ngữ này xuất phát từ cuốn 'An Essay on Criticism' (1711) của Alexander Pope. . Xem thêm: trời thần, sợ hãi, ngốc nghếch, vội vàng, giẫm chân kẻ ngốc lao vào nơi trời thần sợ hãi giẫm lên
những người bất có óc suy xét hoặc phán đoán tốt sẽ bất do dự trong chuyện giải quyết tình huống mà ngay cả những người khôn ngoan nhất cũng tránh được. tục ngữ. Xem thêm: trời thần, sợ hãi, ngốc nghếch, vội vã, bước đi xem xét làm. Xem thêm: khờ khạo, vội vàng. Xem thêm:
An fools rush in where angels fear to tread idiom dictionary is a great resource for writers, students, and anyone looking to expand their vocabulary. It contains a list of words with similar meanings with fools rush in where angels fear to tread, allowing users to choose the best word for their specific context.
Cùng học tiếng anh với từ điển Từ đồng nghĩa, cách dùng từ tương tự, Thành ngữ, tục ngữ fools rush in where angels fear to tread